Amb el plaer de conversar uns minuts amb el gran Carles Dénia, cantaor de cant d'estil, guitarrista, compositor i arranjador valencià. Després d'una actuació on hem pogut gaudir de cançons dels seus dos darrers discs com "Tan alta com va la lluna" i els poemes àrabs traduïts per Josep Piera del darrer CD: "El paradís de les paraules". Espectacular. I emocionat de veure "El plany de les lletres ferides", entre les seues mans per llegir-lo de tornada a casa.
On em fa goig compartir alguns poemes i aforismes de collita pròpia, senzills i sense cap pretensió, on també n'inclouré algunes traduccions i adaptacions pròpies de poesia contemporània i clàssica, nacional i internacional © E.S. 2012
Passeu, passeu. A casa meua és casa vostra...
Fa una nit clara i tranquil·la. Hi ha la lluna que fa llum.
Els convidats van arribant i van omplint tota la casa de colors i de
perfums.
Heus ací la Blancaneus, en Pulgarcito, els Tres Porquets, el gos Snoopy i
el seu secretari Emili, i en Simbad, i l'Alí Babà i en Gulliver.
Benvinguts! Passeu, passeu.
De les tristors en farem fum. A casa meva és casa
vostra si és que hi ha
cases d'algú.
Jaume Sisa [Barcelona, 1948]
diumenge, 27 de gener del 2013
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada